Retour à l'accueil
"Les racines africaines du tango/The African roots of Tango"
caceres
  • "Tango Negro y Murga Argentina"
  • independant
  • Mañana
  • Paris (France)

  • Style musical : Tango
  • Dernière connexion : le 10-12-07 à 12:13

Contact

discographie

Utopia
Murga Argentina
Toca Tango
Tango Negro
Intimo
Sudacas
Solo

description

  • Rendre à l'Afrique sa place légitime dans la culture argentine est une simple questio de justice. Le tango est l'expression la plus significative et la plus exportée de ce métissage afro-argentin. De tout temps, la dualité des origines du tango a été ignorée, mettant plutôt en avant les influences venues d'Europe. Il ne faut pas oublier que Buenos Aires fut un port d'esclaves et que, jusqu'à la moitié du XIXe siècle, un tiers de sa population était noire. La question que l'on pose souvent est : "qu'y a-t-il de noir dans le tan go depuis Julio de Caro jusqu'à Piazzola ?" ce long processus de métissage des cultures coïncide avec le développement de la société argentine et de son "blanchiment" progressif depuis la moitié du XIXe siècle jusqu'à nos jours. Cet oubli est le résultat du racisme d'une société qui s'est tournée vers l'Europe, tandis que la communauté africaine se censurait d'elle-même. Après la chute du gouverneur Rosas, il devint nécessaire à la communauté noire de s'intégrer à la société blanche, pour que celle-ci puisse se démarquer de sa filiation à l'Etat et de son soutien inconditionnel envers le dictateur. Les longues années de guerre civile ont également contribué à la disparition physique de la communauté noire. Finalemen,t, le flot d'immigrants venus d'Europe depuis 1880 a accéléré le processus de métissage racial. Honteux de leur propre culture, ils ont oublié leurs coutumes, reléguant même les vieux tambours du candombe au sein des familles, lesquelles les ont gardées précieusement jusqu'en 1900. Il est nécessaire de redécouvrir les vieilles traditions africaines pour pouvoir leur redonner leur véritable place dans la culture argentine. Nous devons réparer cet oubli de l'histooiore afin que les noirs ne soient pas traités comme des animaux, faibles ou absents de l'histoire officielle, laquelle les a réduits à la simple expression de sons gutturaux inarticulés. Aujourd'hui, l'interrogation autour de cet oubli intrigue les jneunes qui redécouvrent les tambours et la danse à travers la murga, directe héritière du primitif candombe. Ils remettent ainsi en question les divers apports provenant de la migration, d'un style musical ayant pour épicentre le tango, l'attirant ainsi vers un futur inattendu.
Retour à la page complète

Les albums photo (1 album)


+ de photosalbum photo

biographie

  • Possédé par une sorte de magnétisme tellurique, Cáceres a toujours été dans l'oeil du cyclone. Il arriva à Paris en mai... 1968 ! Avant cette date, à Buenos Aires, sa ville natale, il avait été le factotum de la scène existentialiste. Étudiant aux Beaux Arts le jour, pianiste et tromboniste la nuit, agitateur, vrai phénomène de la nature, il devint l'”alma mater” de la cave mythique de Pasarotus, club de jazz et épicentre de toutes les tendances révolutionnaires. Cáceres, tornado - véritable raz-de-marée - de magma et de champagne, tenait le gouvernail. Et puis, un jour, il entendit l'appel. À Paris, il accompagna Marie Laforêt, créa les groupes Malón et Gotán, fit de la peinture, exposa, enseigna l'Histoire de l'Art et explora les racines – nourries de rythmes africains - de la musique du Río de la Plata, pour en exhumer leurs racines africaines. Aujourd'hui, il donne des conférences sur ce sujet. Et surtout, il compose et chante, d'une voix de lion, les chansons les plus représentatives de la résurgence imparable du tango, du candombe, de la murga et de la milonga. Cáceres est le plus inspiré, le plus impétueux, le plus passionné et le plus ardent des artistes. Ce “jeune homme”, né en 1936, est la référence obligée de tout créateur, qu'il vive à l'intérieur de l'Argentine et de l'Uruguay, ou à l'extérieur.

    Possessed by a strong telluric magnetism, Cáceres was always to be found within the limits of the hurricane's eye. He arrived in Paris in May 1968. In Buenos Aires, where he was born, he had been the factotum of the existentialist's scene. Student of Fine Arts during daytime, trombonist at night, agitator, a force of nature, he became the attraction of the mythic Cueva de Passaroto, a jazz club and epicenter of revolutionary trends. Cáceres, a tsunami of magma and champagne, was the man in charge. Until one day he answered the calling. In Paris he played for artist Marie Laforêt, founded the bands Malón and Gotán, painted, produced shows, taught History of Art and did research on the roots of the River Plate's music. Today he still lectures on the subject but, above all, he composes and sings, with a lion's voice, the most relevant pieces that mark the rebirth of tango, candombe, murga and milonga. Cáceres is inspired, impetuous, passionate and fiery at this. This youngster, born in 1936, is the reference for creators in and out of Argentina and Uruguay.

    Poseído por una suerte de magnetismo telúrico, Cáceres ha estado siempre en el ojo del huracán. Llegó a París –¿casualidad?- en mayo del '68. No buscaba la playa bajo los adoquines, pero la encontró. Antes, en su Buenos Aires natal, había sido el factótum de la escena existencialista. Estudiante de Bellas Artes durante el día, pianista y trombonista por la noche, agitador, fenómeno de la naturaleza, se convirtió en el alma mater de la mítica cueva de Pasarotus, club de jazz y epicentro de las tendencias revolucionarias. Ahí se mezclaban beatniks, cachorras de la oligarquía y futuros guerrilleros maoístas, muchas veces en la misma persona. Cáceres, tsunami de magma y champán, llevaba la batuta. Hasta que un día oyó la llamada.En París acompañó a Marie Laforet, fundó los grupos Malón y Gotán, pintó, expuso, enseñó Historia del Arte y profundizó en las raíces de la música rioplatense. Hoy da conferencias sobre el tema, pero sobre todo compone y canta, con voz de león, las canciones más representativas del imparable resurgir del tango, el candombe, la murga y la milonga. Cáceres es el más inspirado, el más impetuoso, el más apasionado y el más ardiente. Este joven nacido en 1936 es la referencia obligada para los creadores, dentro y fuera de Argentina y Uruguay. El Río de la Plata, el más ancho del mundo, separa a estos dos países que una vez fueron uno. Cáceres se bebe de un trago esas aguas y se escucha un rugido: es la tormenta de ritmos africanos y europeos que trae del pasado para conmover el presente y preparar el futuro.
    La modernidad está en los orígenes.
Généré par tousenlive.com
";